:format(webp)/nginx/o/2025/05/21/16859712t1hf43e.jpg)
Ukraina mängustuudio GSC Game World tõi möödunud aasta kevadel oma legendaarse «S.T.A.L.K.E.R.» sarja konsoolidele. Nüüd said ka arvutiversioonid uuenduskuuri. Sellega kaasnes aga ka venemeelsete mängurite pahameel.
«S.T.A.L.K.E.R.: Legends of the Zone Trilogy» koondab enda alla kolm osa: «Shadow of Chernobyl», «Clear Sky» ja «Call of Pripyat».
Kogumik annab vanadele mängudele uue hingamise, aga lisaks erinevatele tehnilistele parandustele on tehtud ka muudatusi, mis on saanud ohtralt negatiivset tagasisidet.
Nimelt on mängude Steami lehtedele jäetud hulgaliselt negatiivseid arvustusi. Kui mõned neist kurdavad graafikaprobleemide üle (hägused tekstuurid ja muu säärane), siis suur hulk pahameelest pärineb (vähemalt eeldatavalt) venekeelsete ja -meelsete mängurite sulest.
Näiteks on mängust eemaldatud venekeelne heliriba (venekeelne kasutajaliides ja subtiitrid on jäänud alles).
«Ikoonilised vene hääled eemaldati poliitilistel põhjustel. Ma ei ole pärit ei Venemaalt ega Ukrainast, aga mängisin seda vene keeles. Ja nüüd kasutate seda propagandavahendina vene keelt kõnelevate inimeste vastu,» kirjutab üks nördinud kasutaja.
Üks kasutaja on pahane, sest ka originaalversioon (sarnaselt mullu ilmunud järjeosale) on kohanimi Tšernobõl muudetud ukrainapäraseks Tšornobõliks. «Mis tähtsust on pärandil, kui pead oma uskumusi peale suruma?» kurdab kasutaja.
Lisaks sellele on mängudest eemaldatud ka Nõukogude Liidu sümboolikat.
Kõik need muutused eksisteerisid juba möödunud aastal, kui kogumik konsoolidele jõudsid.